Единый бельевой портал Журнал «Белье и колготки» Журнал «Свiт Бiлизни»
Dreams Moscow

Форум

Если это ваш первый визит, рекомендуем ознакомиться с правилами портала.

Для того, чтобы вы могли оставлять на форуме сообщения, вам необходимо зарегистрироваться.

Нажмите ссылку Регистрация, чтобы продолжить.


Поиск  Пользователи  Правила 
Закрыть
Логин:
Пароль:
Забыли свой пароль?
Регистрация
Войти
 
Страницы: Пред. 1 2
Как правильно произнести название марки
 
По-моему, правильно будет "Визави". А по чашкам не знаю, в чем тут разница. Сейчас народ поможет.
Гл. редактор журналов "Белье & Колготки", "Worldwide Lingerie Guide", "Свiт Бiлизни"
 
Сергей, очень интересно почерпать эту информацию. Я думаю, что это будет интересно для нас.
Розница, 1магазин, в белье 2003 года
 
Во всем мире в приоритете английский. Именно в белье скорее всего нет специального правила. В каждой стране романо-германских языков произносят в соответствии со своим произношением - ведь там есть такие буквы в алфавите. А у нас ABCDЕ произносятся как в латыни, видимо по аналогии с математикой. А дальше начинают использовать английское произношение: FGHIJ А дальше опять русское K.
На сколько мне известно.
Per aspera ad astra.
 
ISO -международня организация по стандартизации. Аббревиатура -международная. От греческого (isos) равный. Употребляется во всем мире для обозначения организации независимо от перевода на языки мира. Появилась в 1906, прекращала деятельность в 1942-1946 (по понятным причинам ). Первый стандарт в 1951 году. Что такое стандарты и для чего они, думаю понятно ))). Международные стандарты упрощают жизнь увеличивают надежность и качество товаров и услуг))). Существуют каталоги, справочники в которых описана терминология, сокращения и т.д. www.iso.org
nel mezzo del cammin di nostra vita...
 
Сергей, Спасибо за помощь.
Розница, 1магазин, в белье 2003 года
 
Цитата
Михаил Уваров пишет:
Виталий, правильно МилавИца. Без вариантов
А вот и объяснения,насколько они убедительны посмотрим после прочтения:
-рассмотрим написание слова(в каталоге, на этикетке и тд..) и увидим что над буквой"I" светит яркая звёздочка,(она указывает ударный слог, и не только,\многозначно)
-переводим слово с белорусского,получаем-ВенЕра ударение на последний слог -без вариантов,переносим на беларусский МилавИтца.
Если и сейчас у когото сомнения -прчтите ещё раз.
Двоякое прочтение будет всегда. И будет звучать как акцент или диалект.
Изменено: Лариса Дербенцева - 06.03.2014 13:07:30
 
Когда я ещё только начинал работать в бельевой сфере сразу спросил беларуссов, как правильно ставить ударение, на что меня мягко ткнули носом в каталог где рассказывалось про то, что у них Венера это и есть МилавИца, но оговорились, что и ударение на втором слоге не является ошибкой.
Честь имею С.Грезин
Страницы: Пред. 1 2
Читают тему


ВВЕРХ

 

ИЗДАТЕЛЬСТВО «БИК МЕДИА ГРУП»
Яндекс цитирования

Главная Карта сайта Написать письмо Версия для печатиВерсия для печати
Авторские права   Карта сайта   Поиск по сайту   Опросы   Ограничение ответственности   Конфиденциальность
© 2010—2022 «Единый бельевой портал»
Сделано в Arbeitsgruppe
Хостинг «ТаймВэб»
На портале существуют следующие разделы: форум, статьи, выставки, показы, опросы, тенденции, рынок белья. Главный раздел портала — форум, на котором обсуждаются актуальные вопросы работы магазинов, взаимоотношения с поставщиками, ассортимент по всем товарным группам: корсетное белье (бюстгальтер, трусы, грация, корсет); предпостельное белье (сорочка, пеньюар); одежда для дома и отдыха (спортивный костюм, пижама, халат); верхний и нижний трикотаж (топ, блуза, футболка, майка, водолазка); бесшовное белье (трусы, майка, футболка, топ, водолазка), одежда для пляжа (купальник, парео, плавки); чулочно-носочные изделия (чулки, носки, колготки, гольфы, леггинсы).